Dès 2026, plus de 500 familles de la région de Qikiqtani, au Nunavut, et 50 familles gwich’in des Territoires du Nord-Ouest recevront des trousses d’alphabétisation innovants, combinant livres, cartes audios et un lecteur audio interactif. 22 livres et 22 cartes audios en inuktitut, ainsi que 10 livres et 10 cartes audios en gwich’in seront publiés et distribués au Nunavut et dans les collectivités du delta du Mackenzie.
Ce projet favorise non seulement l’alphabétisation des langues autochtones à la petite enfance, mais veille également à ce que les familles disposent d’outils gratuits et culturellement ancrés pour transmettre la beauté des Gwich’in aux générations futures.
Pour Devin Roberts de la Société d’éducation linguistique des Territoires du Nord-Ouest, la langue gwich’in est un vecteur profond de culture, d’identité et d’histoire.
« Ce projet favorise non seulement l’alphabétisation des langues autochtones à la petite enfance, mais veille également à ce que les familles disposent d’outils gratuits et culturellement ancrés pour transmettre la beauté des Gwich’in aux générations futures », a déclaré M. Roberts qui se dit fier de faire partie de ce projet, au nom de la Société d’éducation linguistique des TNO.
Louise Flaherty est la cofondatrice de la maison d’édition Inhabit Media. Selon elle, la présence de l’inuktitut n’est pas systématique dans les foyers du Nunavut.
« Tout le monde n’a pas la chance d’entendre l’inuktitut parlé à la maison. Nous savons que l’exposition à la langue orale est essentielle à l’acquisition linguistique. Offrir à nos enfants davantage d’occasions d’entendre une langue orale riche est crucial pour la survie de la langue inuite. (Ce projet) permettra aux enfants inuits d’écouter une langue orale riche en inuktitut, dans le confort de leur foyer », a affirmé Mme Flaherty qui estime que cette initiative axée sur l’oralité pourrait contribuer à renforcer l’inuktitut au Nunavut.
Les livres en inuktitut seront spécifiques de la région de Qikiqtani et représenteront chacune de ses communautés. Du côté gwich’in, la série de livres sera différente de celle en inuktitut et sera conçue pour soutenir les jeunes lecteurs.
Un lecteur audio adapté aux langues autochtones
Le manque d’exposition à la langue orale en inuktitut et en gwich’in contribue à l’érosion de la langue, et ce kit d’alphabétisation, avec sa composante audio, est le premier du genre, rappelle Neil Christopher de l’équipe d’Inhabit Media.
Au cœur de cette initiative se trouve le Yoto, un lecteur audio sans écran conçu pour enfants. Il est utilisé en anglais, en français et dans d’autres langues pour soutenir l’alphabétisation. Avec ce projet, c’est la première fois qu’il est utilisé pour soutenir l’apprentissage d’une langue autochtone.
Ce projet qualifié d’innovant par Neil Christopher utilise une technologie utilisée pour divertir les enfants dans une langue majoritaire (l’anglais) et l’adapte pour exposer les enfants aux langues orales riches que sont l’inuktitut et le gwich’in. Une fois installé, l’outil Yoto n’a plus besoin d’une connexion à internet pour fonctionner.

Ce projet unique, conçu par plusieurs organisations nordiques, vise à préserver l’inuktitut et le gwich’in, renforcer l’identité culturelle et freiner l’érosion linguistique.
Une distribution ciblée, un accès élargi
Les trousses seront distribuées aux foyers dont les enfants entreront à la maternelle en 2026, avec pour ambition de renforcer les compétences linguistiques avant même le début de la scolarisation.
Mais l’impact ne s’arrêtera pas là. Toutes les ressources – livres, audios, instructions – seront accessibles en ligne, permettant aux familles de l’ensemble du Nunavut et des TNO d’en bénéficier.
« Il s’agit d’une initiative visant à soutenir le développement de la langue orale et les compétences en lecture précoce. Le manque d’exposition à la langue orale en inuktitut et en gwich’in contribue à l’érosion de la langue […] », conclut M. Christopher.
Articles de l’Arctique est une collaboration des cinq médias francophones des trois territoires canadiens : les journaux L’Aquilon, L’Aurore boréale et Le Nunavoix, ainsi que les radios CFRT et Radio Taïga.