Antoine Gaborieau sort un nouveau dictionnaire pour que les francophones du Canada puissent se réapproprier toute la latitude et la diversité de la langue française.
Est-il si difficile de se watcher2 dans un miroir? D’ouvrir les yeux sur nos habitudes langagières, et de réaliser à quel point nos expressions, nos réactions, notre vocabulaire sont teintés de mots anglais? C’est bien nos yeux qu’il faut écarquiller plus que se curer les oreilles. Ces dernières sont depuis bien trop longtemps amadouées au doux son simplifié des mots anglophones.
Un Franco-Manitobain de Saint-Boniface a décidé d’écrire noir sur blanc une longue liste alphabétique qui présente des mots et des expressions empruntés à la langue anglaise et utilisés par les francophones du Canada. Le Petit Gabi d’Antoine Gaborieau est un dictionnaire qui montre les vraies couleurs de la palabre canadienne-française. Il reste que pour l’auteur, ce recueil n’a pas forcément été rédigé pour pointer du doigt, mais davantage pour procurer un outil afin d’apprivoiser la diversité de la langue française. Selon lui, c’est la clé pour se défaire de tous ces anglicismes.« On est tellement habitué à utiliser le mot anglais. J’entends souvent utiliser le mot challenge alors que nos avons le mot défi en français. Apprivoiser, ça veut dire qu’avec le temps, on trouve que le mot français va aussi bien que le terme anglais », assure l’auteur.
Quelques pages suffisent pour se rendre compte que ces mots ont tous des alternatives typiquement françaises, qu’ils soient attachés au vieux continent tel que le parking3 des Français; qu’on les croient enracinés dans notre culture de colons de Nouvelle-France avec l’expression n’être pas sorti du bois4; qu’ils soient tellement ancrés dans nos habitudes afin de nous pousser à retourner un appel5; qu’ils appartiennent au discours courant de nos interlocuteurs anglophones comme par exemple des projets de développement mis sur le back burner6; ou encore qu’ils soient tellement cool7 à utiliser.
C’est au fil de sa carrière en enseignement, qu’Antoine Gaborieau a puisé sa motivation à écrire le Petit Gabi. « [Ce livre] C’est surtout pour les jeunes, parce que c’est l’avenir. Et c’est par déformation professionnelle que j’ai voulu retenir tous ces anglicismes dont on est vraiment submergés. » L’auteur note qu’il a recensé beaucoup d’anglicismes chez les Français, beaucoup chez les Québécois, mais encore plus chez les francophones de l’Ouest canadien.
Antoine Gaborieau reste humble et admet qu’il a pu faire des erreurs et que ce dictionnaire n’est pas exhaustif. Il mentionne d’ailleurs qu’il est entendu avec les Éditions des Plaines, qu’une nouvelle édition corrigée et améliorée soit publiée.
1 Débarrasser
2 Regarder
3 Parc de stationnement
4 Au bout de ses peines
5 Rappeler
6 En veilleuse
7 À la mode
